Influencias culturales francesas y alemanas en a obra de Cioran Ciprian Vălcan ; traducción M. Liliana Herrera A.
Tipo de material: TextoIdioma: Español Lenguaje original: Francés Detalles de publicación: Pereira (Colombia) Universidad Tecnológica 2016Edición: 1a ediciónDescripción: 429 páginas 28 cmISBN:- 9789587222494
- 199.498 V152i 21
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro Colección General | Central Bogotá Sala General | Colección General | 199.498 V152i (Navegar estantería(Abre debajo)) | 1 | Disponible | 0000000139022 |
Incluye referencias bibliográficas (páginas 395-419) e índice
I. Influencias culturales francesas y alemanas en la cultura rumana: la rivalidad ; 2. La imagen de los franceses y de los alemanes en las obras cioranianas ; 3. Influencias culturales francesas en la obra de Cioran ; 4. Cioran y Barres
La presente traducción traza un puente entre dos de los contextos culturales especialmente fecundos en los estudios cioranianos: Rumania y Colombia. En Sibiu, Rumania, se celebra anualmente el Colloque International «Emil Cíoran», simposio que se ha convertido en un punto de encuentro para especialistas de todo el mundo. Tanto el autor de este libro, Ciprian Válcan, como su traductora, M. Liliana Herrera A. han participado en varias de sus ediciones. En el contexto colombiano, la profesora Herrera puso en marcha en 2008 el primer Encuentro Internacional Emil Ciaran. Bajo su dirección este evento se ha convertido en un proyecto cultural para la región cafetera y en un importante foco difusordelosestudioscioranianos en el continente americano