One hundred years of solitude Gabriel García Márquez ; translated from the spanish by Gregory Rabassa
Tipo de material: TextoIdioma: Inglés Lenguaje original: Español Series Modern classicsDetalles de publicación: New York Harper Perennial 2006Edición: 1a. edDescripción: 417, 16 páginas 21 cmTema(s): Clasificación CDD:- Co863.42 G172ci 21
- Premio Nobel de Literatura, 1982
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Literatura | Central Bogotá Sala General | Colección Literatura | Co863.42 G172ci (Navegar estantería(Abre debajo)) | 1 | Disponible | 0000000132916 |
El autor comienza por recrear todo un espacio imaginario y conceptual (el de Macondo) que ostenta un primitivismo muy sui generis. Por un lado, evoca las comunidades aurorales de las que nos habla la antropología y, por otro, las comunidades olvidadas y su carácter de provincias alejadas de los centros del poder. Entre los aspectos más fascinantes de la novela está su carácter cíclico: la naturaleza (las lluvias, los calores extremos, los caminos que borra la manigua) no es menos sorprendente que los avatares de los personajes en su perspectiva generacional. Llama la atención al lector la reiteración de los nombres, sin desmedro de las intransferibles características personales de quienes llevan el mismo nombre. Esta obra representa la máxima encarnación del realismo mágico, escuela de la cual fue fundadora. Vale la pena mencionar que, a pesar de sus múltiples influencias en otras obras y autores, Cien años de soledad no ha sido (ni será, tal vez) superada
Cien años de soledad
Premio Nobel de Literatura, 1982