Detalles MARC
000 -• Cabecera (Nr) |
fixed length control field |
01523nam a2200265 a 4500 |
005 - • Fecha Y Hora De La Ultima Transaccion (Nr) |
control field |
20250529114706.0 |
008 - • Elementos de longitud fija (NR) |
fixed length control field |
250513s2017 ck |||gr|||| 000 j byn d |
020 ## - • Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) (R) |
ISBN |
9788494240973 |
040 ## - • Fuente/Origen de la catalogación (NR) |
Agencia Catalogadora |
CO-BoUGC |
Agencia que realiza la transcripción |
CO-BoUGC |
Catalogador |
AndrésJR |
Modificador |
RodrigoAP |
041 1# - • Idiomas (NR) |
idioma |
spa |
idioma original |
eng |
082 04 - • Número de clasificación decimal de Dewey (R) |
Número de clasificación (R) |
891.73 |
Número del ítem |
C647b |
Número de la edición |
23 |
100 ## - • Nombre personal (NR) |
Personal name |
Conrad, Joseph |
Dates associated with a name |
[1857-1924] |
245 10 - • Titulo propiamente dicho (NR) |
Title |
The black mate / El oficial negro |
Statement of responsibility, etc |
Joseph Conrad; traducción por Alvaro Abella Villar |
250 ## - • Mencion de La Edicion (Nr) |
Edition statement |
1a edición |
260 3# - • Area De Publicacion, Distribucion, Etc. (Pie de Imprenta) (R) |
Place of publication, distribution, etc |
España |
Name of publisher, distributor, etc |
Audiobooks |
-- |
La Nación |
Date of publication, distribution, etc |
[2017?] |
300 ## - • Descripción física (R) |
Extent |
80 páginas |
Dimensions |
20 cm |
Accompanying material |
1 CD -rom |
490 0# - Mención de serie (R) |
Series statement |
libros bilingües |
520 1# - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc |
No hay un cuento mejor que Sueños de invierno para encontrar la quintaesencia de Scott Fitzgerald, ahí están las relaciones binarias que atormentaron su imaginación literaria: pobreza/riqueza, pasado/presente, ilusión/desilusión, expectativa/nostalgia, Dexter Green, de niño pobre a hombre rico, anticipa la figura trágica del gran Gatsby, y Judy Jones nos recuerda a Daisy, el amor imposible de Gatsby. Ambas responden al prototipo de sus vacuas heroínas; doradas femmes fatales sin mas historia que el tono seductor de unas voces que suenan a «dinero» y la vasta despreocupación que exhiben por las consecuencias de sus actos.(fuente, libro) |
546 ## - LANGUAGE NOTE |
Nota de idioma |
Contenido en idioma ingles y español |
650 17 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Literatura Rusa |
Form subdivision |
cuentos |
Fuente del encabezamiento o término |
LEMB |
650 27 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Form subdivision |
cuentos |
Fuente del encabezamiento o término |
LEMB |
650 27 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Form subdivision |
cuentos |
Fuente del encabezamiento o término |
LEMB |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Abella Villar, Alvaro |
Relator term |
traductor |
9 (RLIN) |
397771 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
Literatura |
Oculto en el OPAC |
No |