Ciento setenta poemas chinos edición española de Lucía Carro Marina
Tipo de material: TextoIdioma: Español Series Taxila ; 2Detalles de publicación: Madrid Biblioteca Nueva 1999Edición: 1a edDescripción: 225 p. 21 cmISBN:- 8470306588
- 895.1 C435c 21
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Literatura | Central Bogotá Sala General | Colección Literatura | 895.1 C435c (Navegar estantería(Abre debajo)) | 1 | Disponible | 0000000080133 | |||
Literatura | Central Bogotá Sala General | Colección General | 895.1 C435c (Navegar estantería(Abre debajo)) | 2 | Disponible | 0000000080138 |
Navegando Central Bogotá estanterías, Ubicación en estantería: Sala General, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
894.511 S153t Tierra, tierra! | 894.5113 M171m La mujer justa | 894.5113 M171m La mujer justa | 895.1 C435c Ciento setenta poemas chinos | 895.1 M45c La ciudad prohibida | 895.13 L415l Lianhua | 895.13 L415l Lianhua |
Batalla ; El viento-hombre y el viento-mujer ; El adelantado Têng-t’u ; El huérfano ; La esposa enferma ; La canción del cuervo macho ; El palacio dorado ; Poema antiguo ; Encuentro en el camino ; Combate al sur del Castillo ; La puerta este ; Antes y después ; Al sur del Gran Mar ; Al otro lado del valle ; Juramentos de amistad ; Canciones de entierro ; Diecisiete poemas antiguos ; El viento de otoño ; Li Fu-jên ; Canción de las cabezas blancas como la nieve ; A su esposa ; Li Ling ; Lamento del Hsi-chün ; Ch’in Chia ; Contestación de la esposa de Ch’in Chia ; Canción
Ni la poesía épica, ni la dramática, atrajeron al genio literario chino. La lírica fue la senda de su predilección. La amistad, más bien que el amor, el paso del tiempo y la nostalgia, la partida a lejanas tierras, el regreso al cabo de los años, las angustias de la guerra, viajes que se transmutan en los paneles de un biombo literario: he ahí algunos de los temas que cantan, con refinada simplicidad, los poetas seleccionados y vertidos del chino, magistralmente, por Arthur Waley