TY - GEN AU - Hatim,Basil TI - Teaching and researching translation SN - 0582328993 U1 - 418.02072 21 PY - 2001/// CY - London PB - Longman KW - Adquisición de segundo lenguaje KW - Enseñanza KW - Lenguaje y lenguas KW - Traducción e interpretación KW - Metodología N1 - Incluye glosario, referencias bibliográficas e índice; I. Translation studies: history, basic concepts and key issues in research: 1. Translation studies and applied linguistics; 2. From linguistic systems to cultures in contact ; 3. Equivalence: pragmatic and textual criteria ; 4. Cultural studies and translator invisibility ; 5. From word to text and beyond; 6. Literary and cultural constraints. -- II. Research methods : 7. Register-oriented research models ; 8. The pragmatics turn in research ; 9. Focus on the text ; 10. Translation and ideology ; 11.Ttranslation of genre vs. translation as genre ; 12. Empirical research in translation studies ; 13. Theory and practice in translation teaching. --III. Emphasis on practioner research : 14. Action and reflection in practitioner research. -- IV. Links and resources : 15. Links and resources ER -