000 01959cam a2200265 i 4500
999 _c197196
_d197196
005 20181004122557.0
008 160929s2016 ck grb 000 0 spa d
020 _a9789587222494
040 _aCO-BoUGC
_cCO-BoUGC
041 0 _aspa
_hfre
082 0 4 _a199.498
_bV152i
_221
100 1 _aVălcan, Ciprian
_d1973-
245 1 0 _aInfluencias culturales francesas y alemanas en a obra de Cioran
_cCiprian Vălcan ; traducción M. Liliana Herrera A.
250 _a1a edición
260 _aPereira (Colombia)
_bUniversidad Tecnológica
_c2016
300 _a429 páginas
_c28 cm
504 _aIncluye referencias bibliográficas (páginas 395-419) e índice
505 0 _aI. Influencias culturales francesas y alemanas en la cultura rumana: la rivalidad ; 2. La imagen de los franceses y de los alemanes en las obras cioranianas ; 3. Influencias culturales francesas en la obra de Cioran ; 4. Cioran y Barres
520 1 _aLa presente traducción traza un puente entre dos de los contextos culturales especialmente fecundos en los estudios cioranianos: Rumania y Colombia. En Sibiu, Rumania, se celebra anualmente el Colloque International «Emil Cíoran», simposio que se ha convertido en un punto de encuentro para especialistas de todo el mundo. Tanto el autor de este libro, Ciprian Válcan, como su traductora, M. Liliana Herrera A. han participado en varias de sus ediciones. En el contexto colombiano, la profesora Herrera puso en marcha en 2008 el primer Encuentro Internacional Emil Ciaran. Bajo su dirección este evento se ha convertido en un proyecto cultural para la región cafetera y en un importante foco difusordelosestudioscioranianos en el continente americano
600 1 4 _aCioran, Emile Michel
_d1911-1995
_xCrítica e interpretación
_9133914
650 1 7 _aFilosofía rumana
_2LEMB
_9133915
650 2 7 _aFilosofía alemana
_2LEMB
_9133916
700 1 _aHerrera A., María Liliana
_etraductora
_9133917
942 _2ddc
_cPRE
_n0