000 02085nam a22002297a 4500
005 20220819161152.0
008 210623b ck ||||| |||| 00| 0 spa d
040 _aCO-BoUGC
_cCO-BoUGC
_d17
_e16
041 0 _aspa
082 0 4 _a843
_bC517o
_221
100 1 _aErckmann, Emilio
_9384092
245 0 0 _aObras selectas
_cEmilio Erckmann, Alejandro Chatrian; traducción por Jose Maria Claramunda y M. T. Díaz
250 _a1a edición
260 3 _aBarcelona
_bBruguera S.A.
_c1971
300 _a621 páginas
_c22 cm.
520 0 _aErckmann-Chatrian es el curioso nombre literario que, para firmar sus obras, formaron con sus apellidos dos autores franceses de gran popularidad a mediados del siglo pasado: Emilio Erckmann y Alejandro Chatrian. Hijo de un librero, Erckmann estudió en Phalsburgo-su ciudad natal- y en la Universidad de París, pero no llegó a licenciarse en Derecho. Por otra parte, Chatrian, nacido en Abres- chwiller en 1826, logró ser profesor del colegio de Phalsburgo y poseedor de títulos ferroviarios. Ambos cola- boraron desde 1847 hasta 1890, alcanzando enorme fama como cuentistas, autores de teatro, folletinistas y, sobre todo, como novelistas del género histórico, en cuyas obras reconstruyen pasajes importantes de la historia de Francia. La técnica del relato es sencilla y amena. Generalmente el protagonista es un hombre del pueblo, testigo anónimo y sincero, que narra con singular gracia y maestría los episodios épicos que le ha tocado vivir." Parece ser que Erckmann era el auténtico creador de las obras que firmaban los dos, siendo Chatrian quien se encargaba de los arreglos escénicos y de llevar a término la publicidad y edición de los libros: Todo ello fue divulgado por la Prensa a causa de un pleito judicial entablado por los dos auto- res y provocado por un tercero, secretario de Chatrian.
650 1 7 _aLiteratura francesa
_vNovela
_2LEMB
700 1 _aAlejandro Chatrian
_9384093
700 1 _aClaramunda, Jose Maria
_etraductor
_9384094
700 1 _aDíaz, M. T.
_etraductor
_9384095
942 _2ddc
_cBK
_n0
999 _c254265
_d254265