000 01942nam a2200289 4500
005 20240503111324.0
008 240503b19252018ck gr 001 0 spa d
020 _a9788437638928
040 _aCO-BoUGC
_cCO-BoUGC
_e21
041 1 _aspa
_heng
082 0 4 _a813.5
_bD67m
_223
100 1 _aDos Passos, John
_d1896-1970
240 1 0 _aManhattan Transfer
245 1 0 _aManhattan Transfer
_cJohn Dos Passos ; edición de Rosa María Bautista ; traducción de José Robles ; revisada y corregida por Rosa María Bautista
250 0 _a1a edición.
260 0 4 _aEspaña
_bCatedra
_c2018
300 _a542 páginas
_b1 retrato (blanco y negro)
_c21 cm
490 0 _aBiblioteca del siglo XX
504 _aBibliografía: páginas 63-72. Índice
520 0 _a" Manhattan Transfer " lleva el nombre del cartel que colgaba en una estación de transbordo de pasajeros, que daba servicio a la línea de Pennsylvania y a los ferrocarriles del Hudson y Manhattan. Al igual que los pasajeros que utilizaban aquel apeadero no tenían otra salida o ruta posible más que diri­girse a Manhattan o salir de Manhattan, los personajes de la novela se ven abocados a permanecer en la gran ciudad.En términos literarios convencionales, " Manhattan Transfer " podría considerarse una novela histórica panorámica. Sin embargo, es mucho más que eso: Dos Pasos logró plasmar la complejísima multiplicidad de la metrópolis incorporando elementos no narrativos de la prensa y la cultura popular y desplegando varias líneas argumentales diferentes, algunas de ellas interconectadas a través de los personajes y otras completamente aisladas en fragmentos discontinuos.
546 _aEn español
650 1 7 _a Novela estadounidense
_2ARMARC
650 2 7 _aVida cotidiana
_vNovela
_2ARMARC
700 1 _aBautista, Rosa María
_eeditor literario
_9395615
700 1 _aRobles Pazos, José
_d1897-1937
_etraductor
_9395616
942 _2ddc
_cBK
_n0
999 _c255281
_d255281