000 | 01742cam a2200229 a 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20140210115736.0 | ||
008 | 110215s1999 sp a gr 000 p spa d | ||
020 | _a8470306588 | ||
041 | 0 | _aspa | |
082 | 0 | 4 |
_a895.1 _bC435c _221 |
245 | 0 | 0 |
_aCiento setenta poemas chinos _cedición española de Lucía Carro Marina |
250 | _a1a ed. | ||
260 |
_aMadrid _bBiblioteca Nueva _c1999 |
||
300 |
_a225 p. _c21 cm. |
||
490 | 0 |
_aTaxila _v2 |
|
505 | 1 | _aBatalla ; El viento-hombre y el viento-mujer ; El adelantado Têng-t’u ; El huérfano ; La esposa enferma ; La canción del cuervo macho ; El palacio dorado ; Poema antiguo ; Encuentro en el camino ; Combate al sur del Castillo ; La puerta este ; Antes y después ; Al sur del Gran Mar ; Al otro lado del valle ; Juramentos de amistad ; Canciones de entierro ; Diecisiete poemas antiguos ; El viento de otoño ; Li Fu-jên ; Canción de las cabezas blancas como la nieve ; A su esposa ; Li Ling ; Lamento del Hsi-chün ; Ch’in Chia ; Contestación de la esposa de Ch’in Chia ; Canción | |
520 | 1 | _aNi la poesía épica, ni la dramática, atrajeron al genio literario chino. La lírica fue la senda de su predilección. La amistad, más bien que el amor, el paso del tiempo y la nostalgia, la partida a lejanas tierras, el regreso al cabo de los años, las angustias de la guerra, viajes que se transmutan en los paneles de un biombo literario: he ahí algunos de los temas que cantan, con refinada simplicidad, los poetas seleccionados y vertidos del chino, magistralmente, por Arthur Waley | |
650 | 1 | 7 |
_aPoesía china _vColecciones _2LEMB |
650 | 2 | 7 |
_aLiteratura china _vColecciones _2LEMB |
700 | 1 |
_aCarro Marina, Lucía _eed. |
|
942 |
_2ddc _h895 _cBK |
||
999 |
_c36675 _d36675 |