000 01742cam a2200229 a 4500
005 20140210115736.0
008 110215s1999 sp a gr 000 p spa d
020 _a8470306588
041 0 _aspa
082 0 4 _a895.1
_bC435c
_221
245 0 0 _aCiento setenta poemas chinos
_cedición española de Lucía Carro Marina
250 _a1a ed.
260 _aMadrid
_bBiblioteca Nueva
_c1999
300 _a225 p.
_c21 cm.
490 0 _aTaxila
_v2
505 1 _aBatalla ; El viento-hombre y el viento-mujer ; El adelantado Têng-t’u ; El huérfano ; La esposa enferma ; La canción del cuervo macho ; El palacio dorado ; Poema antiguo ; Encuentro en el camino ; Combate al sur del Castillo ; La puerta este ; Antes y después ; Al sur del Gran Mar ; Al otro lado del valle ; Juramentos de amistad ; Canciones de entierro ; Diecisiete poemas antiguos ; El viento de otoño ; Li Fu-jên ; Canción de las cabezas blancas como la nieve ; A su esposa ; Li Ling ; Lamento del Hsi-chün ; Ch’in Chia ; Contestación de la esposa de Ch’in Chia ; Canción
520 1 _aNi la poesía épica, ni la dramática, atrajeron al genio literario chino. La lírica fue la senda de su predilección. La amistad, más bien que el amor, el paso del tiempo y la nostalgia, la partida a lejanas tierras, el regreso al cabo de los años, las angustias de la guerra, viajes que se transmutan en los paneles de un biombo literario: he ahí algunos de los temas que cantan, con refinada simplicidad, los poetas seleccionados y vertidos del chino, magistralmente, por Arthur Waley
650 1 7 _aPoesía china
_vColecciones
_2LEMB
650 2 7 _aLiteratura china
_vColecciones
_2LEMB
700 1 _aCarro Marina, Lucía
_eed.
942 _2ddc
_h895
_cBK
999 _c36675
_d36675