Teaching and researching translation (Registro nro. 22041)

Detalles MARC
000 -• Cabecera (Nr)
fixed length control field 01678 a2200277 4500
005 - • Fecha Y Hora De La Ultima Transaccion (Nr)
control field 20150318020004.0
008 - • Elementos de longitud fija (NR)
fixed length control field 110215s2001 a gr 000 0 eng u
020 ## - • Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) (R)
ISBN 0582328993
020 ## - • Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) (R)
ISBN 9780582328990
040 0# - • Fuente/Origen de la catalogación (NR)
Agencia Catalogadora UGC
Agencia que realiza la transcripción UGC
041 0# - • Idiomas (NR)
idioma eng
082 04 - • Número de clasificación decimal de Dewey (R)
Número de clasificación (R) 418.02072
Número del ítem H175t
Número de la edición 21
100 1# - • Nombre personal (NR)
Personal name Hatim, Basil
Dates associated with a name 1947-
245 10 - • Titulo propiamente dicho (NR)
Title Teaching and researching translation
Statement of responsibility, etc Basil Hatim
250 ## - • Mencion de La Edicion (Nr)
Edition statement 1a ed.
260 ## - • Area De Publicacion, Distribucion, Etc. (Pie de Imprenta) (R)
Place of publication, distribution, etc London
Name of publisher, distributor, etc Longman
Date of publication, distribution, etc 2001
300 ## - • Descripción física (R)
Extent xv, 254 p
Other physical details il., tablas
Dimensions 23 cm.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc Incluye glosario, referencias bibliográficas e índice
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note I. Translation studies: history, basic concepts and key issues in research: 1. Translation studies and applied linguistics; 2. From linguistic systems to cultures in contact ; 3. Equivalence: pragmatic and textual criteria ; 4. Cultural studies and translator invisibility ; 5. From word to text and beyond; 6. Literary and cultural constraints. -- II. Research methods : 7. Register-oriented research models ; 8. The pragmatics turn in research ; 9. Focus on the text ; 10. Translation and ideology ; 11.Ttranslation of genre vs. translation as genre ; 12. Empirical research in translation studies ; 13. Theory and practice in translation teaching. --III. Emphasis on practioner research : 14. Action and reflection in practitioner research. -- IV. Links and resources : 15. Links and resources
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Adquisición de segundo lenguaje
General subdivision Enseñanza
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Lenguaje y lenguas
General subdivision Enseñanza
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Traducción e interpretación
General subdivision Enseñanza
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Traducción e interpretación
General subdivision Metodología
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Libro Colección General
Koha issues (borrowed), all copies 1
Existencias
Expurgo - (Retirado) Estado de Perdido Estado de Dañado No prestable Colección Koha itemnumber Ubicación habitual Ubicación actual Ubicación en Estantería Fecha de adquisición Costo Full call number Código de barras Ejemplar Koha item type
    Ó-----   Colección General 40055 Educación Bogotá Educación Bogotá Sala General 03/08/2010 40875.00 418.02072 H175t 0000000060699 3 Libro Colección General
    Ó-----   Colección General 40056 Educación Bogotá Educación Bogotá Sala General 03/08/2010 40875.00 418.02072 H175t 0000000060700 2 Libro Colección General
    Ó-----   Colección General 40057 Educación Bogotá Educación Bogotá Sala General 03/08/2010 40875.00 418.02072 H175t 0000000060701 1 Libro Colección General
    Ó-----   Colección General 40058 Educación Bogotá Educación Bogotá Sala General 03/08/2010 40875.00 418.02072 H175t 0000000059418 4 Libro Colección General
CONTÁCTANOS:
bibliotecaservicios@ugc.edu.co
bibliougc@ugca.edu.co

Con tecnología Koha