Detalles MARC
000 -• Cabecera (Nr) |
fixed length control field |
01678 a2200277 4500 |
005 - • Fecha Y Hora De La Ultima Transaccion (Nr) |
control field |
20150318020004.0 |
008 - • Elementos de longitud fija (NR) |
fixed length control field |
110215s2001 a gr 000 0 eng u |
020 ## - • Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) (R) |
ISBN |
0582328993 |
020 ## - • Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) (R) |
ISBN |
9780582328990 |
040 0# - • Fuente/Origen de la catalogación (NR) |
Agencia Catalogadora |
UGC |
Agencia que realiza la transcripción |
UGC |
041 0# - • Idiomas (NR) |
idioma |
eng |
082 04 - • Número de clasificación decimal de Dewey (R) |
Número de clasificación (R) |
418.02072 |
Número del ítem |
H175t |
Número de la edición |
21 |
100 1# - • Nombre personal (NR) |
Personal name |
Hatim, Basil |
Dates associated with a name |
1947- |
245 10 - • Titulo propiamente dicho (NR) |
Title |
Teaching and researching translation |
Statement of responsibility, etc |
Basil Hatim |
250 ## - • Mencion de La Edicion (Nr) |
Edition statement |
1a ed. |
260 ## - • Area De Publicacion, Distribucion, Etc. (Pie de Imprenta) (R) |
Place of publication, distribution, etc |
London |
Name of publisher, distributor, etc |
Longman |
Date of publication, distribution, etc |
2001 |
300 ## - • Descripción física (R) |
Extent |
xv, 254 p |
Other physical details |
il., tablas |
Dimensions |
23 cm. |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc |
Incluye glosario, referencias bibliográficas e índice |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
I. Translation studies: history, basic concepts and key issues in research: 1. Translation studies and applied linguistics; 2. From linguistic systems to cultures in contact ; 3. Equivalence: pragmatic and textual criteria ; 4. Cultural studies and translator invisibility ; 5. From word to text and beyond; 6. Literary and cultural constraints. -- II. Research methods : 7. Register-oriented research models ; 8. The pragmatics turn in research ; 9. Focus on the text ; 10. Translation and ideology ; 11.Ttranslation of genre vs. translation as genre ; 12. Empirical research in translation studies ; 13. Theory and practice in translation teaching. --III. Emphasis on practioner research : 14. Action and reflection in practitioner research. -- IV. Links and resources : 15. Links and resources |
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Adquisición de segundo lenguaje |
General subdivision |
Enseñanza |
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Lenguaje y lenguas |
General subdivision |
Enseñanza |
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Traducción e interpretación |
General subdivision |
Enseñanza |
650 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Traducción e interpretación |
General subdivision |
Metodología |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
Libro Colección General |
Koha issues (borrowed), all copies |
1 |